onsdag 31 maj 2023

Zhivago adaptations (no, the balalaika is not in the book)

This is a bit of a "duty post", to be honest: when I'd read Doctor Zhivago and blogged about it, I mentioned an interest in watching adaptations of the book, partly to see how they'd manage to tell a compelling story with such non-plot-driven source material. I have now watched both the classic film and the TV series, penned by Andrew Davies when the millenium was young and he was at the peak of his adaptation career. So I guess I should write about them.

I had a better time than this grudging introduction makes it sound. As I expected, the film turned out to be the more enjoyable viewing experience, while the TV series was more faithful to the book. But, somewhat unexpectedly, the TV version wasn't as faithful as all that, and it's really easy to be closer to the source material than the film.

Because the film takes great liberties indeed. What was most remarkable wasn't what it cut out – of course, a whole array of side characters who didn't contribute much to the story had to go – but what it added. There are grand set-piece scenes that aren't in the novel at all, such as when a group of deserters confront a new batch of soldiers on their way to the front. The whole framing device, with Zhivago's half-brother telling the story to the newly-found daughter of Zhivago and Lara many years later, is invented. Yes, there is a half-brother in the novel, and a love child, and in the epilogue it's hinted that the former will take care of the latter, but we never actually see them meet.

So the narrative monologues of Alec Guinness were all the script-writer, not Pasternak. Which brings me to a feature which really stood out to me: how good the script was, not least the unheard-of-in-the-novel material. All of Komorovsky's enjoyable cynical zingers, for instance? Not in the book. Add to this the sterling acting from the star-studded cast, and it must be said I hugely preferred watching the film to reading the book. The balalaika may possibly have been a step too far on the soupiness scale, though.

The first hour or so of the TV version, I seriously wondered why Andrew Davies had bothered. I had expected it to be closer to the book from the get-go than the film was, but no, not really. The same narrative short-cuts are taken as in the film: young Yuri is taken in immediately by the Gromekos after his parents' death, thus cutting out boring uncle Nikolai completely; Pasha is caught up in a demonstration where soldiers mow down civilians as a young man, not as a boy; and Lara gets hold of his gun in the process (in the novel, the gun belongs to Lara's brother, not present in either adaptation and no great loss). 

What's more, the TV series takes liberties of its own: it starts with Yuri's father's funeral, not his mother's, and Yuri is supposed to have been present on the train when his father kills himself (in the novel, it was his friend Misha). While Zhivago in the novel was clearly very fond of his mother and didn't really have any relationship with his father, in the TV series, the roles are somewhat inexplicably reversed.

So to start with, the TV series tells roughly the same story as the film less enjoyably. The scenes between Lara and Komarovsky are so drawn out that even I, who will mostly find excuses for all manner of "problematic" erotic power play in fiction, felt uncomfortable. It didn't help that Keira Knightley, undeniably pretty and good in more lively roles, is the wrong type for Lara, especially compared with the smouldering Julie Christie. As the lout in Notting Hill would say: "she's too 'olesome".

The series did pick up after a while, though, and tackled some of the bleaker aspects of the novel, which was gutsy. Lara's husband Pasha was much closer to Pasha in the novel, which I liked; instead of the priggish revolutionary of the film, we see the naïve and good-natured young man who only later becomes implacable, by way of his experiences and disappointments. I appreciated, too, that his final scene with Zhivago was included. Tonya was lovely in both adaptations, and in the Davies version she is allowed to voice some resentment in a conversation with Lara.

You can see how Pasternak's habit of letting his characters drift in and out of the narrative has proved challenging for both adaptations. That Zhivago's half-brother should play such a large part in the film and not be included in the TV series, and that both creative decisions make sense, is an example. Just to make them a little more important to the plot, existing characters are often partly reworked and repurposed: in the TV series, Misha (not included in the film) nourishes an unrequited love for Tonya; in the film, the prison labourer Kostoed (not included the TV series) becomes a colourful figure played by Klaus Kinski. As I mentioned, both adaptations cut out Zhivago's uncle, of whom Zhivago is very fond. But he doesn't really do anything, so out he goes.

To sum up, if you haven't read the novel, I'd say watching the film is quite enough; it does keep the most interesting part of the story (the romance) and is a good watch in its own right. If you have read the novel and are curious to see what a more faithful adaptation looks like, then the TV series could be worth a try. Be prepared for sudden departures from the original story even in the TV version, though. For instance, Davies provides Zhivago and Lara with a son (who for dramatic purposes looks just like his dad). Here, the film was closer to the novel: it was a daughter.

onsdag 17 maj 2023

Eurovision time – the good, the bad and the loony

It's time for traditional Eurovision blogging – there's no excuse not to, seeing as Sweden actually won this year! I'm pleased, of course. Loreen's number is a little arty for me and not such a favourite as, say, Måns and his "Heroes". But my, can she belt, and she gave the song her all. A deserved win, in my entirely unbiased opinion. Don't ask me to explain the Struwwelpeter nails, though, because I can't.

Here are some other high- and lowlights from this year's competition:

Melodious hunk of the year: Cyprus The half-Australian singer's super-hero physique was enough to provoke a villain-lover like myself: it's guys like this who are usually in for a good Force choke (or similar) from baddies admired by me. But he was a joy to listen to, with a surprising mastery of high notes. Got a vote from me, not that it made much difference to the statistics.

Frank confession of the year: Switzerland "I don't want to be a soldier, soldier/I don't want to fight with real guns" – well, that's a perfectly valid reason to prefer peace to war, though not often brought up in a Eurovision context, where one typically concentrates on everyone getting along and children holding hands while doves fly overhead. I wasn't expecting downright pacifism to go down very well this year, and maybe this is why the fresh-faced Swiss only climbed to the middle of the field voting-wise, in spite of a sweet voice and professional handling of the classic tonal change. I liked it. Clearly, this boy is better singing than fighting material.

Positive national stereotype of the year (again!): France The French chanson "Voilà" did well back in 2021, and now we get more of the same, with no complaints from me. This chanteuse is so typically French you could easily drop her in a soupy mini-series set in World War Two Paris, where she is entertaining the occupying forces while secretly working for the Resistance, right under the nose of the smitten Obersturmbannführer. Can't you just see his monocled aide-de-camp pointing a gun at her while hissing :"I knew you weren't to be trusted, you slut"? Anyway, I'm getting a bit carried away now. Good song.

Slurred, catchy ditty of the year: Norway This is the song that will be stuck in your head a month from now. While it's probably meant to invoke a rider on a white horse clip-clopping through the majestic landscape of Old Dragonia/New Zealand (judging by the singer's fantasy-warrior-queen getup), it reminded me of a sea shanty, and I'm partial to shanties. The diction was far from clear, though, and the girl-power message pretty basic.

WTF numbers of the year that made the rest look good: Croatia and Finland I nearly included the surreal Serbian number as well, but at least it was seriously meant. What can you say about Croatia? Guys in their underwear and makeup chanting something something dictator bad tractor something, is that what counts as satire nowadays? And what's with the Hercule Poirot moustache, what did I miss? As for that Finland guy, he's got a nerve being miffed (allegedly) because he didn't win. I have no idea why he got to the final with his drunken party song, let alone made second place.

What I've realised by now, though, is that these crazy numbers serve their purpose in Eurovision. There have been years that were overstuffed with competent ballads, which made me less appreciative of how well they were sung as I was too bored. This year, out-there numbers I didn't see the point of made me like the Baltic ballads from Estonia and Lithuania more, although they weren't the most exciting songs on offer.

Wasted opportunity of the year: United Kingdom OK, I can see why the Brits would feel despondent towards Eurovision by now. There have been quite a few times since I last speculated on their lack of success where they have sent good, solid pop tunes and still scored a negligible number of points. But they did do well last year, and this year they hosted the whole show on behalf of the winner Ukraine. 

Positives first. The show was amazing (as jury representatives like to point out). Ukraine was let in on the action in the form of co-host Julia Sanina and several song and dance numbers, and British actress Hannah Waddingham (whom I've seen on stage as the Lady of the Lake in Spamalot) was a hoot. I think it's safe to say that UK:s goodwill was built up to a respectable level.

But then came their song, and it was the kind of slapdash, half-ironic number which has served them so poorly in the past. The light show in the background consisted of the singer making quirky faces. What's more, the lyrics weren't very clearly sung, so the advantage of having English as your first language was missed. It's not the worst thing the UK has sent and probably didn't deserve to come second to last, but the Brits should know by now: please don't try kooky irony in Eurovision.

Well, better luck next time. I really want the UK to do better, as I think that would make them more favourably disposed towards the rest of Europe. Not to mention that I want Germany to send a crowd-pleaser next year and, for the first time in forever, not come last. But for now, I'm just happy Sweden won.

onsdag 3 maj 2023

Grown-up political drama on Netflix – or is it?

So this is what happens when I try to watch something that isn't nerdy and/or belonging to a global franchise. Not that I didn't have a good time with the miniseries The Diplomat on Netflix: it had a zingy script, some tense will-they-stop-world-war-three-in-time drama, and good performances, especially from Rufus Sewell as the titular diplomat's husband. I'm just not convinced, given the season's ending, that it's so clever and mature as it thinks it is.

The set-up of the series is that Kate Wyler, a successful American diplomat on her way to do some serious damage limitation in Kabul, is instead hoisted off to become the new US ambassador in Great Britain after a British ship has been torpedoed at sea and an international crisis looms. What Kate doesn't know is that she's being vetted for the position as Vice President, and her political assignment serves as a kind of test. Her husband Hal, who has also had a stellar diplomatic career but is now on the back burner because the Secretary of State doesn't like him, accompanies her. However, it's understood that he's supposed to leave after Kate has settled in as they're divorcing. That is, it's understood by Kate. Hal is a loose cannon and his motives are unclear at the best of times, but one thing is certain: he has no intention of divorcing Kate.

While finding her feet, Kate has to figure out how she can keep an irate British Prime Minister from blowing something up. Forty-odd British sailors have lost their lives in the attack and it looks like Iran is responsible. So of course, this being the kind of show it is, it's not Iran.

Now, to be fair, it's been a staple of political thrillers for a long time that the most likely suspect is not responsible. While it's harder to deliver surprises on the culprit front in this genre than in, say, a classic whodunnit, without looking silly, it doesn't stop writers from trying. The Sinister Third Party is a trope often used, for instance in Agatha Christie adventure stories such as The Secret Adversary and They Came to Baghdad and in James Bond films (I haven't read Ian Fleming's novels, so I can't be sure that his Soviet spies are always so blameless as in the films). And I can see why political thriller writers strive to introduce some kind of twist, even when it doesn't make a lot of sense. It just feels a little flat to simply point the finger at a country that's already considered a major military threat in the real world.

But what do you do if there is no organisation à la Spectre to blame? With The Diplomat I was along for the ride until the final episode. I had no problem with the usual suspects being discarded, especially as the series doesn't pretend that they're innocent little lambkins (with reactions to accusations ranging from "We didn't do it! I'll call off this assassination attempt we've been planning for ages just to prove it" to "Yeah, that sounds like us, but funnily enough I didn't give the order"). But then the reveal comes, and it's so forehead-slappingly stupid I found myself feeling less forgiving towards the show's other missteps.

It's not a solution you haven't thought of: it's one you briefly consider before thinking "no, this show is too clever to do something daft like that". Like I said, the script is good. I was lured into watching it by a trailer full of West Wing-style zingers (well, that and Sewell). But if you scrutinise The Diplomat more closely, you'll find some odd creative choices which make you wonder if the writers are as read up on, for instance, British politics as all that.

Why does the British PM Nicol Trowbridge (the "Nicol" being a dead give-away that the character is modelled on Boris Johnson – at least he doesn't have the hair) gate-crash a diplomatic meeting behind the wheels of a red sports car? Is it likely that his Foreign Secretary Dennison (to whom Kate is attracted) would refer to Brexit as a "self-inflicted wound"? Dennison is supposed to have been a front-runner for the leadership post, yet when does he sound like a Tory at all? Why does Kate's second-in-command Stuart sniffily refer to Trowbridge's erstwhile spin doctor as someone who can make "racists" look cuddly? Who exactly is she supposed to have been working for?

Celia Imrie does her best as the cardigan-clad spin doctor, but nothing about her character feels the least bit credible, and she is responsible for the biggest head-scratching moment apart from the finale reveal, when she claims that Trowbridge is tense because not only Scotland, but also Northern Ireland and Wales are on the verge of breaking out of the United Kingdom. What kind of weird parallel universe is this?

That a political drama has a certain political slant isn't to be wondered at. The West Wing certainly had. But its writers did try, for the most part, to understand the opposition's arguments, not least so they could script characters not belonging to the Bartlet crew in a credible way. There's none of that nuance in The Diplomat, and it does feel like its odder moments are at least partly caused by the writers' blank incomprehension of political opinions other than their own. 

Still, I enjoyed the series, and I'm hoping for a second season. Kate is a bit annoying (I'm not big on hairbrushing, but even I thought she looked aggressively scruffy), but her complicated relationship with Hal is interesting, and there's some amusing back-and-forth between Stuart and his sassy CIA girlfriend. Plus, they can easily retcon some of the silliness from the season finale. Hey, maybe we Swedes did it? We made it look like the Russians framed the Iranians so that we'd be welcomed into Nato with open arms? Believe it or not, that explanation would be less ridiculous than what the series has come up with so far.